Well, if you'll proceed, your needs will be attended to.
Se volete accomodarvi, ogni vostro desiderio sarà esaudito.
Your call will be attended to in a few moments.
Ci occuperemo della vostra chiamata tra qualche istante.
It's of vital importance that these matters be attended to!
E' di vitale importanza che questo problema venga risolto.
For all the subtleties should be attended by specially trained people with a certain set of qualities, skills and experience.
Per tutte le sottigliezze dovrebbe essere frequentata da persone appositamente addestrate con un certo insieme di qualità, abilità ed esperienza.
It will be attended by an American colonial style in decor and elements of stucco baroque.
Sarà accompagnato da uno stile coloniale americano nell'arredamento e negli elementi di stucco barocco.
Mmm, there are yet needs to be attended.
Ci sono ancora altri doveri da completare.
But it will not be attended solely by generals and dignitaries, everyone has been invited.
Ma non sara' presenziata solo da generali e dignitari, tutti sono invitati.
There's a great deal of business that needs to be attended to.
C'e' una grande quantita' di affari di cui occuparsi.
You will be attended by experienced hosts, Olga, Ana and Frank, (a bank worker, a dentist and a doctor respectively, at your service) who have decided to take forward the project, Casa Olga and Frank.
Sarai seguito da host esperti, Olga, Ana e Frank, (rispettivamente un impiegato della banca, un dentista e un medico) che hanno deciso di portare avanti il progetto, Casa Olga e Frank.
The citizens' dialogue in Warsaw will be attended by a very diverse audience ranging from entrepreneurs, representatives of the culture world, non-governmental organisations and student associations.
Al dialogo con i cittadini a Varsavia parteciperà un pubblico molto vario, che comprende imprenditori, rappresentanti del mondo della cultura, organizzazioni non governative e associazioni studentesche.
Kindly go upstairs and remind my husband this is an event to be attended by both parents.
Puoi gentilmente salire e ricordare a mio marito che questo è un evento cui devono partecipare entrmbi i genitori
One that will be attended by New Orleans' most influential supernatural denizens.
E ci saranno tutte le piu' influenti creature sovrannaturali della citta'.
The condition for his recovery will be attended to immediately, Malcolm.
Lo metteremo in condizione di guarire... molto presto, Malcolm.
The prince will be attended by outside doctors.
Il principe è stato curato dai medici esterni.
There are some details to be attended to at headquarters.
Ci sono alcuni dettagli da discutere al quartier generale. Ti prego.
I would like to propose a round-table conference here in London, to be attended by the ambassadors of the disinterested parties.
Vorrei proporre una tavola rotonda qui a Londra, per tutti gli ambasciatori delle parti non coinvolte.
The remaining concerns will be attended to shortly.
I rimanenti problemi saranno risolti a breve.
He appears to be engineering murder scenarios so the victims can be attended to quickly enough to have their organs recovered.
Sembra creare la scena dell'omicidio in modo che la vittima possa essere soccorsa in tempo cosi' che vengano prelevati gli organi.
Which would be attended by college scouts, big donor alumni who write influential letters of recommendation...
A cui dovrebbero assistere i talent scout delle universita'. I grandi benefattori che scrivono le lettere di raccomandazione.
As in every fairy tale in the game will be attended by the villains that you have to overcome.
Come in ogni favola che nel gioco saranno presenti i cattivi che si devono superare.
This is an air show and an airplane race which will be attended by the best acrobatic pilots from various parts of the world.
È un'air show e una gara di aeromobili, dove si esibiranno i migliori piloti acrobati provenienti dalle diverse parti del mondo.
Public auctions may be attended by those who paid a deposit in the amount of one‑tenth of the determined value of the immovable property at least three working days prior to the auction.
Deposito cauzionale Possono partecipare alle aste pubbliche tutti coloro che hanno versato un deposito cauzionale pari a 1/10 del valore stabilito dell'immobile almeno tre giorni lavorativi prima dall'asta.
A perilous condition that must be attended.
E' una condizione pericolosa che deve essere sistemata.
All luggage and cartons must be attended at all times.
Ogni tipo di bagaglio o pacco deve essere sorvegliato costantemente.
All luggage and parcels must be attended at all times.
Si invitano i signori passeggeri a non lasciare i bagagli incustoditi.
The Commissioner will also present the European winners with their awards at an official ceremony which will be attended by various stakeholders in the Galeries this afternoon.
Il commissario consegnerà inoltre i premi ai vincitori europei nel corso di una cerimonia ufficiale che si terrà questo pomeriggio nelle
All business must be attended to on earth.
Tutti gli affari devono essere seguiti sulla terra.
The competition will be attended by 1, 350 athletes from 40 countries.
Alla competizione parteciperanno 1.350 atleti provenienti da 40 paesi.
The conference will be attended by representatives of EU Member states, candidates, neighbourhood countries and others.
Alla conferenza presenzieranno rappresentanti degli Stati membri dell'UE, dei paesi candidati, dei paesi oggetto della politica di vicinato e altri.
This is still a one pot meal, but it needs to be attended to during the cooking process.
Questo è ancora un piatto unico, ma deve essere curato durante il processo di cottura.
The ceremony will be attended by an audience of 1200 people including Aníbal Cavaco Silva, President of Portugal, and Prince Felipe and Princess Letizia of Asturias.
Alla cerimonia partecipanno 1 200 persone, tra cui il presidente del Portogallo Aníbal Cavaco Silva e il principe Felipe e la principessa Letizia delle Asturie. 4
On Sunday, the church was to be attended in its purest form, and on weekdays a Russian person worked sweating from dawn to dusk and waited for Bath Day.
Domenica, la chiesa doveva essere frequentata nella sua forma più pura, e nei giorni feriali una persona russa lavorava sudando dall'alba al tramonto e aspettava il Bath Day.
Thus, the Lord God brought the man, and put him into the Paradise of enjoyment, so that it would be attended and preserved by him.
15 Il Signore Dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di Eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.
2.5451951026917s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?